|
|
|
|
|
|
|
|
| 聖經是在人受到神聖啟示下所寫成,也是神對人啟示其自己的記錄。它是神聖教導的完美寶庫。它以神為其作者,救贖為其目的,無誤真理為其內容。 |
The Holy Bible was written by men divinely inspired and is the record of God's revelation of Himself to man. It is a perfect treasure of divine instruction. It has God for its author, salvation for its end, and truth, without any mixture of error, for its matter. | | 永活和真實的神是獨一的。祂是智慧的、屬靈的和位格的存在,並且是這個宇宙的創造主、救贖主、保存者和統治者。神在其自己的聖潔和各種完美上是無限的。這位永恆的上主在本性、本質及存在上無分別,向世人啟示個別父、子及聖靈的屬性位格。 |
There is one and only one living and true God. He is an intelligent, spiritual, and personal Being, the Creator, Redeemer, Preserver, and Ruler of the universe. God is infinite in holiness and all other perfections. The eternal God reveals Himself to us as Father, Son, and Holy Spirit, with distinct personal attributes, but without division of nature, essence, or being. | | 人是神本於自己形像的創造奇功,是祂創造的巔峰。起初,人是清白無罪的,並獲造物主賜予抉擇的自由。他運用其自由抉擇,犯罪得罪了神,並為人類帶來了罪惡。因著撒旦的誘惑,人違背了神的命令,並從原初的清白中墮落。 |
Man was created by the special act of God, in His own image, and is the crowning work of His creation. In the beginning man was innocent of sin and was endowed by His Creator with freedom of choice. By his free choice man sinned against God and brought sin into the human race. Through the temptation of Satan man transgressed the command of God, and fell from his original innocence. | | 拯救包括全人的救贖,並且是白白賜予所有的人,就是一切願意接受耶穌基督作為主和救主的人,並藉著祂的血,信徒得以獲得永遠的救贖。從它的廣義來看,拯救包括重生、成聖及榮耀。 |
Salvation involves the redemption of the whole man, and is offered freely to all who accept Jesus Christ as Lord and Saviour, who by His own blood obtained eternal redemption for the believer. In its broadest sense salvation includes regeneration, sanctification, and glorification. | V. 神恩典的目的 God's Purpose of Grace | 揀選是神恩惠的旨意,祂藉此來重生、聖化,和榮耀罪人。它與人作為一個自主的個體是一致的,並洞悉一切關乎達至目的的手段。它是神最高善的榮耀展示,又是無限的智慧、神聖和不變的。它排除驕誇,促進謙卑。 所有的真信徒都會忍耐到底。那些在基督裡被神所接納,又藉祂的靈聖化了的人,將永不會從這恩典的地位上墮落,卻應該堅忍到底。信徒也許會因為引誘和疏忽而陷入罪中,由此而使聖靈憂傷,損害了他們所得的恩典和安慰,並帶來基督的責備,與暫時的審判;然而,他們必會為神的大能所保守,藉著信進入拯救中。 |
Election is the gracious purpose of God, according to which He regenerates, sanctifies, and glorifies sinners. It is consistent with the free agency of man, and comprehends all the means in connection with the end. It is a glorious display of God's sovereign goodness, and is infinitely wise, holy, and unchangeable. It excludes boasting and promotes humility. All true believers endure to the end. Those whom God has accepted in Christ, and sanctified by His Spirit, will never fall away from the State of grace, but shall persevere to the end. Believers may fall into sin through neglect and temptation, whereby they grieve the Spirit, impair their graces and comforts, bring reproach on the cause of Christ, and temporal judgments on themselves, yet they shall be kept by the power of God through faith unto salvation. | | 教會是一群已接受浸禮的信徒,在信仰的約和福音的團契上被連繫著的一個地區群體。他們遵行著基督兩項的禮儀,委身於祂的教訓之上,並行使他們藉著基督聖言所獲賜的恩賜、權利和特權,又尋求福音能在普世得以擴展直到地極。 |
A New Testament church of the Lord Jesus Christ is a local body of baptized believers who are associated by covenant in the faith and fellowship of the gospel, observing the two ordinances of Christ, committed to His teachings, exercising the gifts, rights, and privileges invested in them by His Word, and seeking to extend the gospel to the ends of the earth. | VII. 浸禮與主餐 Baptism and the Lord's Supper | 基督徒的浸禮是為信徒而施行的,是奉父、子、聖靈的名把全身浸入水裡面的禮儀。這一個順服的行動,象徵著信徒信仰那位受難、被埋葬和復活的救主,也表明了信徒向罪死,舊我的生命已被埋葬,並在基督耶穌裡復活,行在新生命中。 主餐乃是一象徵順服的行動,藉此教會會友可以透過分享餅和葡萄酒,記念救主的死、並盼望著祂的再來。 |
Christian baptism is the immersion of a believer in water in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. It is an act of obedience symbolizing the believer's faith in a crucified, buried, and risen Saviour, the believer's death to sin, the burial of the old life, and the resurrection to walk in newness of life in Christ Jesus. The Lord's Supper is a symbolic act of obedience whereby members of the church, through partaking of the bread and the fruit of the vine, memorialize the death of the Redeemer and anticipate His second coming. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|